Connect with us

World

L’aéroport de Glasgow est sous le feu des critiques après une enseigne de restaurant mixte irlandais et gaélique écossais

Published

on

L’aéroport de Glasgow est sous le feu des critiques après une enseigne de restaurant mixte irlandais et gaélique écossais

Le restaurant Caledonia, dans la salle d’embarquement de l’aéroport écossais, a affiché une pancarte indiquant « An bhfuil ocras ort ? » C’est un mot irlandais qui signifie « As-tu faim ?

« C’est juste un coup de pied dans les dents pour les entreprises de faire cela », a déclaré Murdo MacSween, un locuteur du gaélique écossais.

Le gaélique écossais est la langue indigène de l’Écosse et est protégé par la Charte européenne des langues régionales.

Le gaélique parlé a le statut officiel de « langue nationale » de l’Écosse, le gaélique irlandais présentant de nombreuses similitudes du fait que les deux langues proviennent du gaélique.

Bien que de nombreux locuteurs du gaélique écossais puissent comprendre certaines parties de la langue irlandaise, ils auront des difficultés à prononcer des phrases complètes et la même chose peut être dite pour les locuteurs irlandais qui entendent le gaélique écossais.

Dans un article sur le site

La marque en question

Parler à le National Il a expliqué qu’il semblait que celui qui avait conçu le panneau avait simplement recherché sur Google le mot gaélique « As-tu faim », ajoutant que le moteur de recherche « pense constamment que le gaélique signifie irlandais ».

Le slogan sur le panneau indique actuellement « An bhfuil ocras ort ? » Avec MacSween expliquant qu’il faut plutôt dire « A bheil an t-acras ort ? ».

«C’est juste un coup de pied dans les dents», dit-il.

«Ils ont de bonnes intentions, mais le manque de respect de ne pas vérifier ou de ne pas vérifier l’orthographe/grammaire est ridicule.

« Ils ne le feront pas en français, en espagnol ou dans toute autre langue. »

READ  Ouvert le dimanche - Discutez de ce que vous aimez... - Slugger O'Toole

« Bonjour @GLA_Airport, ne vous contentez peut-être pas de rechercher vos traductions sur Google », a déclaré McSwain dans sa publication sur les réseaux sociaux.

« C’est de l’irlandais, pas du gaélique écossais. Faites preuve de respect. Demandez à quelqu’un de le traduire ou même essayez @LearnGaelicScot peut-être. »

Un porte-parole de l’aéroport a déclaré au journal que l’aéroport « est conscient de l’erreur de traduction et que l’avion est en cours de remplacement ».

De nombreuses autres personnes ont également exprimé leur malaise face à la bannière, un utilisateur ayant commenté : « J’espère que cela sera corrigé le plus rapidement possible ».

« C’est paresseux et cela donne l’impression qu’ils ne s’en soucient pas vraiment », a déclaré un autre utilisateur, ajoutant qu’il était « plus facile de bien faire les choses ».

Pendant ce temps, un troisième a appelé l’aéroport à « lever cette ignorance ».

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

World

Tristesse après la mort d’un adolescent de Belek dans un accident d’avion

Published

on

Tristesse après la mort d’un adolescent de Belek dans un accident d’avion

L’adolescent de Belleek, Oisin Gregg, est malheureusement décédé à la suite d’un accident le week-end à Kesh.

Publié : 12h41 le 12 juin 2024

Il y a eu un chagrin généralisé dans tout Fermanagh aujourd’hui suite à l’annonce du décès de l’adolescent Bellick, blessé dans un accident de week-end à Kesh.

Oisin Gregg, 18 ans, nommé localement, a été grièvement blessé dans un accident impliquant deux voitures sur Letterboy Road vendredi soir. Depuis l’accident, il y a eu une vague de soutien pour Oisín et sa famille, la révérende Rebecca Gildea, de la communauté paroissiale de la garnison, dirigeant les prières pour l’adolescent.

Il y a peu de temps, le Devenish GAA Club a confirmé les pires craintes de la communauté concernant la mort tragique de l’adolescent.

Un porte-parole du club a déclaré dans un message sur les réseaux sociaux : « Tout le monde au club présente nos sympathies à la famille de Greg suite à la mort tragique et soudaine d’Oisin. » « Nos sympathies vont au cercle familial au sens large et nos pensées et nos prières les accompagnent maintenant et à l’avenir. »

Le club Erne Gaels GAA de Belek a également exprimé sa sympathie à la famille Oisin et a reporté toutes les activités du club des prochains jours en signe de respect.

Un porte-parole du club a déclaré : « Tout le monde chez Ernie Gaels souhaite présenter ses plus sincères condoléances à la famille de Greg pour la mort tragique d’Oisin Gregg. » Il a ajouté : « Nous gardons dans nos pensées les parents, les frères, la sœur et la famille élargie d’Oisin au cours des prochains jours. »

READ  Il y a eu 40 décès liés à Covid signalés la semaine dernière avec 1 453 confirmés

Un homme de 44 ans a également été blessé dans l’accident de vendredi et a été soigné pour des blessures ne mettant pas sa vie en danger.

La police continue d’enquêter sur les circonstances de ce tragique accident. Toute personne ayant été témoin de la collision ou disposant d’images de dashcam est priée d’appeler la police au 101, en citant la référence 1515 du 24/06/07.

Pour en savoir plus… Abonnez-vous à l’édition actuelle

Bénéficiez d’un journalisme de qualité où que vous soyez, sur n’importe quel appareil. Restez informé de toutes les nouveautés dans le confort de votre maison grâce à un abonnement numérique.
À tout moment | N’importe où | N’importe où

Publié : 12h41 le 12 juin 2024

Continue Reading

World

« L’accent irlandais confère un niveau de privilège ici en Australie » – The Irish Times

Published

on

« L’accent irlandais confère un niveau de privilège ici en Australie » – The Irish Times

J’ai réalisé le pouvoir de l’accent irlandais depuis que j’ai quitté l’Irlande. Il a moins de puissance dans la maison, pour des raisons évidentes, car nous sommes trop nombreux à avoir l’œil trop attentif pour qu’il soit cool de quelque manière que ce soit.

En Irlande, l’accent est un moyen de faire face, même s’il varie considérablement selon la région d’où l’on vient, laissant constamment les touristes profondément choqués et confus. C’est un signe d’appartenance, à moins que vous ne veniez des profondeurs de Cork, auquel cas vous utiliserez votre accent de la manière consacrée – aussi incompréhensible que possible pour protester contre l’asservissement corconien. Et aussi pour que tout le monde sache que vous considérez l’État irlandais comme une puissance coloniale étrangère dans votre pays d’origine (Cork).

Ce qui est assez juste, compte tenu de la façon dont le gouvernement irlandais s’est comporté récemment.

A Londres, les accents irlandais se retrouvent généreusement dans les rues, les bars et les restaurants. Souvent, nous n’avons même pas besoin de parler pour nous annoncer. Je voyais un homme vêtu d’un T-shirt Limerick sur les escalators alors que je me dirigeais vers les profondeurs de la station de métro Tottenham Court Road et je lui faisais un signe de tête formel. Le genre de signe de tête que vous faites à quelqu’un à la maison lorsque vous le croisez dans la rue et que vous ne le connaissez pas mais que vous savez qui il est grâce à son oncle Wally, qui a un jour vendu à votre frère une Subaru bleue peu judicieuse en 2006. Le gars dans l’ascenseur, il voit le signe de tête et comprend. Je le considère comme la « référence irlandaise ».

Je suppose que lorsque vous écrivez cela dans les pages d’un journal national, tout cela semble un peu conspirateur et profond, comme si nous étions des agents infiltrés de Corkon. Mais être Irlandais à l’étranger peut être un peu comme ça, et ça aide que je ne sois pas originaire de Cork (même si j’espère que cela ne me reprochera pas une fois qu’ils auront obtenu leur indépendance).

READ  À l'intérieur du diagnostic de cancer de Tommy Walsh et de l'ancienne querelle avec Alan Titchmarsh

En Angleterre, l’accent irlandais suscite deux réponses générales.

« Ma meilleure amie/tante/grand-mère/mari/femme est/était irlandaise », s’est réjouie. Le dialecte rappelle aux gens ce voyage qu’ils ont fait un jour à Dublin, lorsqu’ils ont vu quelqu’un jouer du bodhran (très authentique !) et se sont retrouvés à une fête à la maison pour une fille appelée Caoimhi (prononcé « kwiffy » je pense ?) qui s’est en quelque sorte transformée en être la meilleure nuit de leur vie. L’autre réponse est une sorte de prise de conscience immédiate que l’Irlande ne fait pas réellement partie du Royaume-Uni de nos jours. Ceci est généralement suivi d’une série de questions historiques quelque peu insultantes pendant que vous résistez à l’envie de réciter une leçon sur la domination coloniale et que vous leur assurez que vous ne connaissez pas personnellement Gerry Adams. Oui, vous vous souvenez des lunettes qu’il portait, et oui, il était regrettable que ces lunettes aient connu un bref retour à la mode il y a quelques années.

Il arrive souvent, lorsque je rencontre des gens ici, que mon accent soit le premier accent irlandais qu’ils entendent depuis un moment.

Les deux types de réactions ont tendance à imiter l’accent la plupart du temps, ce qui est assez ennuyeux étant donné que la distance entre Londres et Dublin est à peu près un trajet en voiture de Limerick à Kilkenny, puis à Dublin (un arrêt à Kilkenny pour un bon déjeuner à pause). le voyage). Au Royaume-Uni et en Europe, nous vivons tous dans des espaces restreints et il existe des stéréotypes bien ancrés sur la façon dont nous percevons nos voisins.

READ  Shailesh Vara a été nommé nouveau secrétaire d'Irlande du Nord

Ici, dans la capitale australienne, les Irlandais constituent une petite minorité, en particulier parmi les personnes qui ont immigré au cours de la dernière décennie. C’est un endroit formidable où vivre, mais il semble largement méconnu et oublié des récents immigrants irlandais. La plupart des gens migrent dans leur jeunesse et sont naturellement attirés par des endroits comme Sydney, Melbourne et, dans une moindre mesure, Perth, en raison des opportunités d’emploi, d’une population plus nombreuse, d’hivers plus doux et d’une scène sociale plus animée. Il arrive souvent, lorsque je rencontre des gens ici, que mon accent soit le premier accent irlandais qu’ils entendent depuis un moment.

J’ai récemment eu une conversation avec quelqu’un de Malaisie qui est également un fan de Canberra, et je n’avais jamais entendu d’accent irlandais. « Est-ce que tu es Français? » Il m’a demandé avec soin. Je ne suis pas français et je ne suis jamais allé aussi loin que je me souvienne, mais géographiquement parlant, la France est beaucoup plus proche de l’Irlande que la Malaisie ne l’est de l’Australie. En fait, environ 10 fois plus près. Pourquoi reconnaîtrait-il un dialecte de ce qui doit pour lui être un petit endroit, presque théoriquement, à l’autre bout du monde ?

Ici, mon accent signale à ceux qui vivent toute leur vie sans connaissance intime de l’Europe que je suis vaguement européen. Je parle couramment l’anglais (ce n’est pas ma langue préférée, mais à cette distance, les détails les plus fins n’ont pas d’importance pour les gens et c’est assez juste). Scotch. Américain, parfois. Et maintenant le français. Ma grand-mère créditerait cette dernière de m’avoir donné des idées : « Ce n’est sûrement pas la faute du pauvre homme, et toi, avec un pli au pantalon, tu as l’air d’errer dans le Louvre. »

READ  Il y a eu 40 décès liés à Covid signalés la semaine dernière avec 1 453 confirmés

Quand quelqu’un reconnaît l’accent, ce qui arrive parfois, c’est toujours une réaction positive.

Même à cette distance, dans une ville où les Irlandais sont rares, il y a parfois lieu de dépoussiérer la référence irlandaise. Je l’ai quand même rangé, juste au cas où. Il arrive parfois qu’un type portant un short GAA trop court et une grosse tête brûlée par le soleil passe devant vous et vous le savez. Il y a encore beaucoup d’Australiens d’origine irlandaise ici. C’est un petit plaisir de voir leurs visages changer lorsque vous leur parlez et de réaliser que la voix autrefois normale à la maison – qui pour vous n’est que votre vieille voix ennuyeuse – évoque pour cet étranger un parent bien-aimé qui est maintenant parti, ou le professeur ou l’ami bien-aimé qu’ils ont connu autrefois.

Peut-être avec une grosse tête brûlée par le soleil.

L’accent comporte un niveau de privilège ici en Australie – ou du moins dans la région où je vis – parce qu’il sert soit à communiquer avec de nouvelles personnes, soit qu’il est suffisamment étranger pour ne véhiculer aucun préjugé.

Continue Reading

World

Géraldine Mulligan | Son du Nord

Published

on

Géraldine Mulligan |  Son du Nord

Géraldine Mulligan

Dernwilt (Boutique), Aghadrumsee, Co. Fermanagh BT92 7GE.

Geraldine Mulligan est décédée paisiblement sous les merveilleux soins du personnel du Gnangara Radius Home à Enniskillen.

Prédécédée par son époux bien-aimé Michael, mère de Dermot (Edel), Siobhan (Raymond), Kevin (Maread) et de feu Claire (Sean).

Grand-mère de Donal, Katie, Fiona, Aoife, Aine, Daniel, Anna, Marian, Ryan, Sian, Lucy, Emer, Luke et sœur de Tommy (McMahon) et Evelyn (Dorian).

Que la douce âme de Géraldine repose en paix.

Geraldine reposera à la maison funéraire Swift et McCaffrey, Lisnaskea BT92 0LA de 18h30 à 20h30 le mercredi 12 juin.
Le transfert aura lieu le jeudi 13 juin à 10h30 pour arriver à l’église St Macartan à Aghadromsey pour la messe funéraire à 11h.
Les funérailles de Géraldine pourront être assistées en ligne à l’adresse suivante :
https://www.churchservices.tv/aghadrumsee

Si vous ne pouvez assister aux funérailles ou sympathiser avec la famille, vous pouvez dès maintenant laisser vos messages de condoléances et de souvenirs sur cette page. Nous conservons les commentaires pour modération. Le processus d’approbation a lieu avant l’apparition de vos condoléances. Les informations identifiables telles que l’adresse ou le numéro de téléphone seront modifiées à partir des commentaires. Un livre de condoléances sera mis à la disposition de la famille sur demande du directeur des funérailles. Shannonside Northern Sound aimerait exprimer ses sympathies à la famille et aux amis du défunt.

‘Remarque : les condoléances seront conservées sur la page pendant 6 mois seulement..

Continue Reading

Trending

Copyright © 2023