Sinn Féin – Gerry Adams : « Il est temps de parler de l’unité irlandaise »

gerryAdams2013Dans une tribune au journal Irish News, Gerry Adams, député à l’Assemblée d’Irlande du nord et président du Sinn Féin affirme que le temps est venu de parler de l’unité irlandaise. Le leader exprime une feuille de route et des voeux pour mettre en oeuvre l’unité de l’Irlande.

Tribune de Gerry Adams :

« Would anybody with the benefit of hindsight, propose the partition of Ireland as a measure to resolve conflict, build a prosperous and fair society or to reconcile people?

Avec le bénéfice du recul, quelqu’un peut-il aujourd’hui proposer la partition de l’Irlande comme un mesure pour résoudre les conflits, construire une société prospère et équitable ou de réconcilier les gens ?

Partition is a failure. A miserable divisive failure. It created decades of economic decline in the north and in the south, including forced emigration.

Le partition est un échec. Un échec de division misérable. Elle a créé des décennies de déclin économique dans le nord et le sud du pays, et une émigration forcée.

 

Partition broke essential trade links across the island, sustained decades of conflict and injustice and established two conservative elites north and south. The lack of equality and plurality in politics led to unjust governance and discrimination.

La partition a rompu les liens commerciaux essentiels à travers l’île, entretenu des décennies de conflit et d’injustice et a établi deux élites conservatrices nord et au sud. Le manque d’égalité et de la pluralité dans la politique a conduit à la gouvernance injuste et la discrimination.

The revolutionary social, economic, and cultural promise of 1916 was replaced by a conservative counter revolution.

La révolution sociale, économique et culturelle révolutionnaire de 1916 a été remplacée par une contre-révolution conservatrice.

During the years of conflict, raising unity was dismissed by some as tacit support for armed struggle. The conflict is over.

Pendant les années de conflit, l’unité a été rejeté par certains comme un soutien tacite à la lutte armée. Le conflit est terminé.

When the issue of reunification is raised in the Dáil, as it is regularly by Sinn Féin, the response is that now is not the time to talk about this.

Lorsque la question de la réunification est soulevée à l’Assemblée, comme le fait régulièrement Sinn Féin, la réponse est ce n’est pas le moment d’en de parler.

The closing down of the debate on unity is akin to saying that we cannot talk about the future.

La clôture du débat sur l’unité revient à dire que nous ne pouvons pas parler de l’avenir.

The imposition of Brexit, despite the vote of the people in the north, underlines the undemocratic nature of partition and the unequal relationship between London and Belfast.

Le Brexit imposé, malgré le vote du peuple dans le nord, souligne le caractère antidémocratique de la partition et l’inégalité des relations entre Londres et Belfast. 

The future constitutional position of the north lies in the hands of the people of the north and of the south. The Good Friday Agreement obliges the Irish and British governments to legislate for unity if that is the choice of the people north and south.

La position constitutionnelle future du Nord est entre les mains des peuples du Nord et du Sud. L’Accord du Vendredi Saint oblige les gouvernements irlandais et britannique à légiférer pour l’unité si c’est le choix du peuple du nord et du sud.

 

So now is the time to look to the future. We can redefine the relationships across the island and between Ireland and Britain. This is an exciting time when we can create a new Ireland.

Donc, le moment est venu de se tourner vers l’avenir. Nous pouvons redéfinir les relations à travers l’île et entre l’Irlande et la Grande-Bretagne. Ceci est un moment excitant quand nous pouvons créer une nouvelle Irlande.

The reunification of Ireland is about more than adding the north onto the south. It is about building on what is best in both jurisdictions. A United Ireland means a new Ireland. 

La réunification de l’Irlande est plus que l’ajout du nord sur le sud. Il s’agit de construire sur ce qui est meilleur dans les deux juridictions. Une Irlande unie signifie une nouvelle Irlande.

Last week the Taoiseach is reported to have repeated his earlier remarks in September about the possibility of a referendum on Irish unity.

La semaine dernière, le Premier ministre irlandais aurait répété ses précédentes remarques de Septembre sur la possibilité d’un référendum sur l’unité irlandaise.

The Fianna Fáil leader Micheál Martin also acknowledged in Belfast that the Brexit vote means that the north should have a special status within the EU. 

 

Le leader du Fianna Fáiln Micheál Martin a également reconnu à Belfast que le vote du Brexit signifie que le Nord devrait avoir un statut spécial au sein de l’UE.

Both these leaders need to move beyond the rhetoric and have a strategy for Irish unity. I have sent them both a copy of Sinn Féin’s discussion document, ‘Towards a United Ireland’ that we are publishing today.

Ces deux dirigeants doivent aller au-delà de la rhétorique et disposer d’une stratégie pour l’unité irlandaise. Je leur ai envoyé une copie du document de discussion du Sinn Féin, «Vers une Irlande unie» que nous publions aujourd’hui.

 

There is a responsibility on all of those who want to achieve Irish unity to co-operate on this issue. The discussion document is available on the Sinn Féin website www.sinnfein.ie.

Il y a une responsabilité sur tous ceux qui veulent réaliser l’unité irlandaise et coopérer sur cette question. Le document de discussion est disponible sur le site Web  Sinn Féin.

The document lays out the rationale for reunification in terms of the economy, public services and reconciliation. However, the document looks beyond the benefits of unity. The document details the type of new and united Ireland we believe can be delivered.

Le document expose les raisons de la réunification en termes d’économie, de services publics et de réconciliation. Toutefois, le document va au-delà des avantages de l’unité. Le document détaille le type d’une Irlande nouvelle et unie à laquelle nous croyons pouvoir arriver.

Sinn Féin’s vision of a new Ireland would be built on the principles of equality and inclusion.

La vision de Sinn Féin d’une nouvelle Irlande serait construite sur les principes de l’égalité et du rassemblement.

We believe that this would require a new constitution and Bill of Rights and a discussion on symbols and emblems to reflect an inclusive Ireland, the safeguarding of British citizenship and recognition of the unionist identity.

Nous croyons que cela nécessiterait une nouvelle constitution et une nouvelle Charte des droits, et une discussion sur les symboles et emblèmes pour refléter une Irlande incluant la sauvegarde de la citoyenneté et la reconnaissance de l’identité unioniste britannique.

Sinn Féin recognises that unionists are against Irish unity. But the vast majority of unionists are content with the Good Friday Agreement. That includes a referendum on Irish unity.

Sinn Féin reconnaît que les unionistes sont contre l’unité irlandaise. Mais la grande majorité des unionistes sont satisfaits de l’accord du Vendredi Saint. Celui-ci inclut un référendum sur l’unité irlandaise.

There clearly is an onus on those of us who want unity to persuade others of the merits and efficacy of this position. Sinn Féin is up for that challenge.

Il est clairement un fardeau sur ceux d’entre nous qui veulent l’unité de convaincre les autres du bien-fondé et de l’efficacité de cette position. Sinn Féin relève ce challenge.

A new and united Ireland may also require constitutional models other than a single unitary state to ensure the highest democratic standards and safeguards.

Une nouvelle et unie Irlande peut également exiger des modèles constitutionnels autres qu’un Etat unitaire unique pour assurer les normes et les garanties démocratiques les plus élevées.

Greater plurality and inclusion in the political process will radically change the current political status quo and act as a challenge for all parties.

Une plus grande pluralité et l’implication dans le processus politique va radicalement changer le statu quo politique actuel et être un défi pour toutes les parties.

 

There is an onus on the Irish government to begin to plan for unity, to draft a green paper for unity.

Il y a une responsabilité pour le gouvernement irlandais de commencer à planifier l’unité, de rédiger un livre vert pour l’unité.

 

To become a persuader for unity. To drive the process and build the maximum agreement and to secure and win a border poll.

Devenir un influenceur pour l’unité. Pour conduire le processus et construire une acceptation maximum et de sécuriser et de gagner un reférendum sur la frontière.

 

Brexit has demonstrated again the failure of partition. Now is the time to look to the future and to talk about, to plan and to deliver a new and united Ireland.

Brexit a de nouveau démontré l’échec de la partition. Maintenant il est temps de se tourner vers l’avenir et de parler, de planifier et de livrer une nouvelle et unie Irlande.

Sinn Féin will be flexible on the shape of the united Ireland. The people of this island have the opportunity, not afforded to many generations, to build a new Ireland.

Sinn Féin sera souple sur la forme de l’Irlande unie. Les habitants de cette île ont l’opportunité, qui n’a pas été donné à beaucoup de générations, de construire une nouvelle Irlande.

 

:: Gerry Adams is president of Sinn Féin
:: Gerry Adams, président du Sinn Féin

4 COMMENTS

Bonjour, laissez ici votre commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.